Kendtes Gravsted
Forside Biografier
Nyheder Portrætnyt
Denne dag Links
Rouletten Om siden

Søgning
Søg på navn:
Flere søgemuligheder

Persongrupper
Alle personer
Arkitekter & tegnere
Billedkunstnere
Efterlyste personer
Erhvervsfolk
Filmfolk
Forfattere
Journalister & Radio/TV
Kirkens folk
Kongehuse
Militær- og søens folk
Musikere & komponister
Politikere
Sangere
Scenefolk
Skolefolk
Skuespillere
Sports- og idrætsfolk
Videnskabsfolk
Øvrige personer

© www.gravsted.dk 2003, 2024

Dansk forfatter, filolog og oversætter

Født tirsdag den 11. april 1865 i Horsens
Død tirsdag den 4. december 1945 på Frederiksberg

Mini-biografi: Var søn af en marskandiser, blev 1883 student, 1890 timelærer ved Horsens lærde skole, 1892 adjunkt og tog 1897 magisterkonferens i engelsk, blev 1911 overlærer og 1920 lektor. Var inspireret af sprogforskeren Otto Jespersen og blev første generation af moderne filologisk orienterede engelsklærere, underviste dog også i andre fag. Johannes Valdemar Østerberg fik udgivet serien Engelske Forfattere for Gymnasiet, med en glimrende udgave af The Merchant of Venice, oversatte William Shakespeares værker Kong Lear, Romeo og Julie og Hamlet. Studerede og tolkede Shakespeare, nedfældede sine resultater i noter til oversættelserne og i særskrifterne, Studier over Hamlet-Teksterne I, Prince Hamlet's age, The Countess Scenes m.m. Udgav 1900 første udgave af sit oversættelsesværk, der omfattende otte stykker: Macbeth udkom 1908, Købmanden i Venezia 1913. En ny udgave med flere omarbejdelser udkom 1927-28 og 1939 kom Richard III. Østerberg fremstillede Shakespeare uden den romantiske litteraturforsknings sentimentalitet og vilkårlighed, var fortrolig med værkernes originale tekst, men frigjort fra den ældre oversættertraditions akademiske præg, bestræbte sig på at ligne originalen både i det fine og det grove. Østerbergs oversættelser er blevet spillet i Oslo, på københavnske privatteatre og på provinsscener, men er aldrig blevet fremført på Det kongelige Teater. Var Ridder af Dannebrog.